三寳第六十七

天下皆謂我道大似不肖。夫唯大故似不肖。若肖、久矣其細。夫我有三寳。持而寳之。一曰慈、二曰儉、三曰不敢爲天下先。慈故能勇。儉故能廣。不敢爲天下先、故能成器長。今舍慈且勇、舍儉且廣、舍後且先、死矣。夫慈以戰則勝、以守則固。天將救之。以慈衛之。

天下皆我が道を大にして不肖(ふせう)に似たりと謂ふ。夫れ唯大なるが故に不肖に似たり。()()らば、其の(さい)たること久しいかな。夫れ我に三寳(さんぼう)有り。持して之を(たから)とす。一に曰く()、二に曰く(けん)、三に曰く敢て天下の(せん)を爲さず。慈なる故に能く勇なり。儉なる故に能く(くわう)なり。敢て天下の先を爲さず、故に能く器長(きちやう)を成す。今慈を()てて(まさ)に勇ならんとし、儉を舎てて(まさ)に廣ならんとし、(おく)るるを舎てて(まさ)(さき)んぜんとすれば、死せん。夫れ慈以て(たたか)へば則ち勝ち、以て守れば則ち(かた)し。天將に之を救はんとす。慈を以て之を(まも)らん。

  • 不肖=取るに足りないこと。未熟で劣ること。
  • 肖=似るの意。
  • 慈=いつくしみ。母が子を大事に育てる。また、その愛情の深いさま。
  • 儉=(倹)つつましいさま。倹約。
  • 勇=勇気をだす。勇ましく振舞う。
  • 廣=広く人々に恵む。勢力範囲を広げる。
  • 器長=諸々の有能な人々の長。

第68章:配天

タイトルとURLをコピーしました