獨立第八十

小國寡民。使有什伯之器而不用。使民重死而不遠徙。雖有舟轝、無所乘之。雖有甲兵、無所陳之。使民復結繩而用之。甘其食、美其服、安其居、樂其俗。鄰國相望、雞狗之聲相聞、民至老死、不相往來。

小國寡民(せうこくくわみん)什伯(じふはく)()あるも用ひざらしむ。民をして死を重んじて遠く(うつ)らざらしむ。舟轝(しうよ)有りと雖も、之に乘る所無し。甲兵(かふへい)有りと雖も、之を(ちん)ずる所無し。民をして(また)結縄(けつじよう)して之を用ひしむ。其の食を(あま)しとし、其の服を美とし、其の(きよ)(やす)んじ、其の(ぞく)を樂しむ。鄰國(りんごく)相望み、雞狗(けいく)(こえ)(きこ)ゆるも、民は老死に至るまで、相往来(わうらい)せず。

  • 什=(十)十。
  • 伯=(佰)百。
  • 什伯の器=通の人の十倍・百倍の器量。兵器。さまざまな文明の利器。
  • 舟轝=舟や乗車。
  • 甲兵=(かぶと)や兵器。
  • 陳=ならべる。
  • 結縄=古代、まだ文字のなかったころ、縄をさまざまに結んで文字に代え記憶の便に供した。
  • 雞=(鶏)にわとり。とり。
  • 狗=いぬ。

第81章:顯質

タイトルとURLをコピーしました